Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ашығыс ярҙам көймәһе (машинаһы)

  • 1 жөндеу

    Мынау қондырғы (машина) жұмыс істемейді.

    Эта установка (машина) не работает.

    Жедел жөндеуді сұраймыз, өйткені бұл қондырғының қаңтарылып тұрғанына екі ай болды.

    Просим срочно произвести ремонт, так как эта установка простаивает уже два месяца.

    Іске қосу кезінде қондырғы төлқұжат тәртібімен жұмыс істеді.

    Во время пуска установка работала на паспортных режимах.

    Сонан соң пайдаланудың бастапқы кезеңінде ақаулар анықталып, автоматты пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сай пайдалануға мүмкіндік бермеді.

    Затем в начальный период эксплуатации выявились дефекты, которые не позволили использовать автомат в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

    Ақаулар автоматтың электр бөлігінде анықталды.

    Выявились дефекты в электрической части автомата.

    Біздің мамандардың пікірінше, прибор одан әрі пайдалануға жарамсыз.

    По мнению наших специалистов прибор к дальнейшей эксплуатации непригоден.

    Біз сіздерден кепілдікті жөндеу жүргізуді сұрағымыз келеді.

    Мы хотели бы просить вас о проведении гарантийного ремонта.

    Құрметті әріптестер! Сіздер жөндеуді өз беттеріңізше жүргізіп, кепілмөрді бұзғансыздар.

    Уважаемые коллеги! Вы произвели ремонт самостоятельно и нарушили пломбы.

    Бұл орайда приборға кепілдіктен айрылдыңыздар.

    При этом вы потеряли гарантию на прибор.

    Кепілдікті мерзім осыдан екі ай бұрын өткен.

    Гарантийный срок истек уже два месяца назад.

    Кепілдікпен жөндеудің барлық жағдайларын тексереміз.

    Все случаи гарантийного ремонта мы проверим.

    Ақаулы тораптар кепілдікті жөндеу шеңберінде ауыстырылады.

    Замена дефектных узлов будет произведена в рамках гарантийного ремонта.

    Қосалқы бөлшектердің кепілдікті жиынтықтамаларын пайдалану туралы мәліметтер беруді сұраймыз.

    Просим представить сведения об использовании гарантийных комплектов запасных частей.

    Бізге зауыттағы ақаулы машинаны қайта қарап, бөлшектеуге жазбаша өтінім керек.

    Нам нужна письменная заявка на осмотр и демонтаж дефектной машины на заводе.

    Біз... келдік.

    Мы прибыли произвести...

    - текущий ремонт.

    Профилактикалық тұрғыдан қарау мен ағымдағы жөндеуді біздің кәсіпорындардың шеберлері кепілдікті қызмет көрсету кестесі бойынша жүргізеді.

    Профилактический осмотр и текущий ремонт производятся по графику гарантийного обслуживания монтерами нашего предприятия.

    Күрделі жөндеу үш жылда бір рет жүргізіледі.

    Капитальный ремонт производится один раз в три года.

    Ақаулы машинаны көрсетіңізші.

    Покажите, пожалуйста, дефектную машину.

    Мына машинаны (жұмыс істеп тұрған) көрсетіңізші.

    Покажите, пожалуйста, эту машину (в работе).

    Ақаулы машина бөлшектелді.

    Дефектная машина была разобрана.

    Машинаның... бөлігі бұзылған.

    В машине неисправна... часть.

    Реле жұмыс істемейді.

    Реле не срабатывает.

    Машинаның... сенімсіз.

    В машине не надежны...

    - ажыратып қосқыштары,

    - электродвигатели.

    Сізде машинаның (прибордың) кепілдігі бар болғандықтан, біз бұзылған жерін жөндейміз немесе ақаулы тораптар мен бөлшектерді ауыстырамыз.

    Поскольку у вас есть гарантия на машину (прибор), мы устраним неисправность или заменим дефектные узлы и детали.

    Қанекей, қосалқы бөлшектерге қатысты барлық мәселелерді анықтап алайық.

    Давайте выясним все вопросы, касающиеся запасных частей.

    Бізде қосалқы бөлшектер жоқ. Біз оларды жеткізуші-зауыттан сұратып алдыруға тиіспіз.

    У нас нет запчастей. Мы должны запросить их у завода-поставщика.

    Қосалқы бөлшектердің тұрақты түрде жеткізіліп тұруы мақсатымен сіздер бізге олар үшін тиісті өтінім беруге тиіссіздер.

    В целях регулярной поставки запчастей вы должны были дать нам соответствующую заявку на них.

    Біз сіздерге қажетті қосалқы бөлшектердің саны мен сұрыпталымы көрсетілген тізімдерін (тізімтобын) тапсырдық қой.

    Мы уже передали вам списки (каталоги) необходимых запчастей с указанием их количества и ассортимента.

    Біз істен шыққан бөлшектердің орнына жаңаларын жіберуді сұраймыз.

    Мы просим прислать нам детали взамен выбывших из строя.

    Қосалқы бөлшектер дер кезінде жеткізілді.

    Поставки запчастей были произведены вовремя.

    Қосалқы бөлшектер салынған жөнелтімдер зауытта (қоймада) тұр ғой.

    Посылки с запчастями уже находятся на заводе (складе).

    Біз барлық қосалқы бөлшектерді жұмсап қойдық.

    Все запчасти нами уже израсходованы.

    Біз қосалқы бөлшектерді өз зауытымызда дайындауға мәжбүр болдық.

    Мы вынуждены изготовлять запчасти на своем заводе.

    Машиналарға конструкциялық өзгертулер енгізілді, соның салдарынан қосалқы бөлшектер бірін-бірі ауыстырушылық қасиетінен айрылды.

    В машины были внесены конструктивные изменения, вследствие которых запасные части потеряли взаимозаменяемость.

    Біз сіздерден техникалық қызмет көрсетуге ықпал ететін барлық техникалық өзгертулер жайында уақытылы хабардар етулеріңізді сұраймыз.

    Мы просим вас своевременно информировать нас о всех технических изменениях, влияющих на техническое обслуживание.

    Бізге бұйымдарыңыздағы өзгертулер жайында ақпараттық материалдар жіберіңіздерші.

    Пришлите нам, пожалуйста, информационные материалы об изменениях в ваших изделиях.

    Жеткізілген машиналардың біліксіз қызмет көрсетуден болатын істен шығуының алдын алу үшін бізге... керек.

    Для предупреждения выхода из строя поставленных машин, происходящего от неквалифицированного обслуживания, нам нужны...

    - технические консультации.

    Біз... осы кезге дейін алған жоқпыз.

    До сих пор мы не получили...

    - схемы машины и план автоматики.

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық екі тілде жазылған.

    Инструкция по эксплуатации имеется на двух языках.

    Бізге жөндеу жөніндегі нұсқаулықтың елу данасын жіберулеріңізді сұраймыз.

    Просим передать нам пятьдесят экземпляров инструкции по ремонту.

    Машина мұқият күтімді қажет етеді.

    Машина нуждается в тщательном уходе.

    Машина дұрыс қызмет көрсетілмеу салдарынан істен шыққан. Мұндай жағдайдан құтылу үшін біз сіздің зауыттағы мамандарды оқытуды ұйымдастыру туралы уағдаласуымыз керек. Біздің қызмет көрсетуші қызметкерлердің тарапынан салақтық орын алғанын ашық мойындауымыз керек.

    Машина вышла из строя из-за неправильного обслуживания. Во избежание подобных случаев, нам нужно договориться об организации обучения специалистов на вашем заводе. Нужно откровенно признать, что имели место случаи халатности со стороны нашего обслуживающего персонала.

    Бұл мынадан көрініп тұр...

    Это видно по тому, что...

    - кейбір бөлшектер әлі қоймада тұр, ал олар цехта болуға тиіс еді

    - некоторые детали еще находятся на складе, а они должны быть уже в цехе

    - тораптар мен бөлшектер салынған жәшіктер ашық аспан астында сақтаулы.

    - ящики с узлами и деталями хранятся под отрытым небом.

    Жәшіктердің үй-жайда сақталуға тиіс екені сізге белгілі ғой.

    Вам же известно, что ящики должны храниться в помещении.

    Машина жөнделіп те қойды.

    Машина уже отремонтирована.

    Прибор жұмыс істеуге жарамды күйде.

    Прибор находится в рабочем состоянии.

    Прибор қайтадан мүлтіксіз жұмыс істеп тұр.

    Прибор снова работает безукоризненно.

    Зақымдалған жерін жою көп уақытты алады.

    Устранение повреждения займет много времени.

    Бұл ретте ірі жөндеу қажет.

    В этом случае необходим крупный ремонт.

    Қосалқы бөлшектердің жетіспеуі себепті жөндеуді тоқтатуға тура келді.

    Из-за нехватки запасных частей ремонт пришлось прервать.

    Бұл машинада ақаулар көп, сондықтан оны жөндеу мүмкін емес.

    В этой машине много дефектов, ее невозможно отремонтировать.

    Бұл приборға біліктілікпен жан-жақты сараптама жасау қажет.

    Этот прибор необходимо подвергнуть всесторонней квалифицированной экспертизе.

    Бізге барлық ақауы сипатталған сараптама актісін жіберіңіздер.

    Передайте нам акт экспертизы с описанием всех дефектов.

    Жөндеуді өз күштеріңізбен біздің есебімізден жүргізуді сұраймыз.

    Просим произвести ремонт своими силами за наш счет.

    * * *

    Казахско-русский экономический словарь > жөндеу

  • 2 ремонт

    Эта установка (машина) не работает.

    Мынау қондырғы (машина) жұмыс істемейді.

    Просим срочно произвести ремонт, так как эта установка простаивает уже два месяца.

    Жедел жөндеуді сұраймыз, өйткені бұл қондырғының қаңтарылып тұрғанына екі ай болды.

    Во время пуска установка работала на паспортных режимах.

    Іске қосу кезінде қондырғы төлқұжат тәртібімен жұмыс істеді.

    Затем в начальный период эксплуатации выявились дефекты, которые не позволили использовать автомат в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

    Сонан соң пайдаланудың бастапқы кезеңінде ақаулар анықталып, автоматты пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сай пайдалануға мүмкіндік бермеді.

    Выявились дефекты в электрической части автомата.

    Ақаулар автоматтың электр бөлігінде анықталды.

    По мнению наших специалистов прибор к дальнейшей эксплуатации непригоден.

    Біздің мамандардың пікірінше, прибор одан әрі пайдалануға жарамсыз.

    Мы хотели бы просить вас о проведении гарантийного ремонта.

    Біз сіздерден кепілдікті жөндеу жүргізуді сұрағымыз келеді.

    Уважаемые коллеги! Вы произвели ремонт самостоятельно и нарушили пломбы.

    Құрметті әріптестер! Сіздер жөндеуді өз беттеріңізше жүргізіп, кепілмөрді бұзғансыздар.

    При этом вы потеряли гарантию на прибор.

    Бұл орайда приборға кепілдіктен айрылдыңыздар.

    Гарантийный срок истек уже два месяца назад.

    Кепілдікті мерзім осыдан екі ай бұрын өткен.

    Все случаи гарантийного ремонта мы проверим.

    Кепілдікпен жөндеудің барлық жағдайларын тексереміз.

    Замена дефектных узлов будет произведена в рамках гарантийного ремонта.

    Ақаулы тораптар кепілдікті жөндеу шеңберінде ауыстырылады.

    Просим представить сведения об использовании гарантийных комплектов запасных частей.

    Қосалқы бөлшектердің кепілдікті жиынтықтамаларын пайдалану туралы мәліметтер беруді сұраймыз.

    Нам нужна письменная заявка на осмотр и демонтаж дефектной машины на заводе.

    Бізге зауыттағы ақаулы машинаны қайта қарап, бөлшектеуге жазбаша өтінім керек.

    Мы прибыли произвести...

    Біз... келдік.

    - текущий ремонт.

    Профилактический осмотр и текущий ремонт производятся по графику гарантийного обслуживания монтерами нашего предприятия.

    Профилактикалық тұрғыдан қарау мен ағымдағы жөндеуді біздің кәсіпорындардың шеберлері кепілдікті қызмет көрсету кестесі бойынша жүргізеді.

    Капитальный ремонт производится один раз в три года.

    Күрделі жөндеу үш жылда бір рет жүргізіледі.

    Покажите, пожалуйста, дефектную машину.

    Ақаулы машинаны көрсетіңізші.

    Покажите, пожалуйста, эту машину (в работе).

    Мына машинаны (жұмыс істеп тұрған) көрсетіңізші.

    Дефектная машина была разобрана.

    Ақаулы машина бөлшектелді.

    В машине неисправна... часть.

    Машинаның... бөлігі бұзылған.

    Реле не срабатывает.

    Реле жұмыс істемейді.

    В машине не надежны...

    Машинаның... сенімсіз.

    - ажыратып қосқыштары,

    - электродвигатели.

    Поскольку у вас есть гарантия на машину (прибор), мы устраним неисправность или заменим дефектные узлы и детали.

    Сізде машинаның (прибордың) кепілдігі бар болғандықтан, біз бұзылған жерін жөндейміз немесе ақаулы тораптар мен бөлшектерді ауыстырамыз.

    Давайте выясним все вопросы, касающиеся запасных частей.

    Қанекей, қосалқы бөлшектерге қатысты барлық мәселелерді анықтап алайық.

    У нас нет запчастей. Мы должны запросить их у завода-поставщика.

    Бізде қосалқы бөлшектер жоқ. Біз оларды жеткізуші-зауыттан сұратып алдыруға тиіспіз.

    В целях регулярной поставки запчастей вы должны были дать нам соответствующую заявку на них.

    Қосалқы бөлшектердің тұрақты түрде жеткізіліп тұруы мақсатымен сіздер бізге олар үшін тиісті өтінім беруге тиіссіздер.

    Мы уже передали вам списки (каталоги) необходимых запчастей с указанием их количества и ассортимента.

    Біз сіздерге қажетті қосалқы бөлшектердің саны мен сұрыпталымы көрсетілген тізімдерін (тізімтобын) тапсырдық қой.

    Мы просим прислать нам детали взамен выбывших из строя.

    Біз істен шыққан бөлшектердің орнына жаңаларын жіберуді сұраймыз.

    Поставки запчастей были произведены вовремя.

    Қосалқы бөлшектер дер кезінде жеткізілді.

    Посылки с запчастями уже находятся на заводе (складе).

    Қосалқы бөлшектер салынған жөнелтімдер зауытта (қоймада) тұр ғой.

    Все запчасти нами уже израсходованы.

    Біз барлық қосалқы бөлшектерді жұмсап қойдық.

    Мы вынуждены изготовлять запчасти на своем заводе.

    Біз қосалқы бөлшектерді өз зауытымызда дайындауға мәжбүр болдық.

    В машины были внесены конструктивные изменения, вследствие которых запасные части потеряли взаимозаменяемость.

    Машиналарға конструкциялық өзгертулер енгізілді, соның салдарынан қосалқы бөлшектер бірін-бірі ауыстырушылық қасиетінен айрылды.

    Мы просим вас своевременно информировать нас о всех технических изменениях, влияющих на техническое обслуживание.

    Біз сіздерден техникалық қызмет көрсетуге ықпал ететін барлық техникалық өзгертулер жайында уақытылы хабардар етулеріңізді сұраймыз.

    Пришлите нам, пожалуйста, информационные материалы об изменениях в ваших изделиях.

    Бізге бұйымдарыңыздағы өзгертулер жайында ақпараттық материалдар жіберіңіздерші.

    Для предупреждения выхода из строя поставленных машин, происходящего от неквалифицированного обслуживания, нам нужны...

    Жеткізілген машиналардың біліксіз қызмет көрсетуден болатын істен шығуының алдын алу үшін бізге... керек.

    - технические консультации.

    До сих пор мы не получили...

    Біз... осы кезге дейін алған жоқпыз.

    - схемы машины и план автоматики.

    Инструкция по эксплуатации имеется на двух языках.

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық екі тілде жазылған.

    Просим передать нам пятьдесят экземпляров инструкции по ремонту.

    Бізге жөндеу жөніндегі нұсқаулықтың елу данасын жіберулеріңізді сұраймыз.

    Машина нуждается в тщательном уходе.

    Машина мұқият күтімді қажет етеді.

    Машина вышла из строя из-за неправильного обслуживания. Во избежание подобных случаев, нам нужно договориться об организации обучения специалистов на вашем заводе. Нужно откровенно признать, что имели место случаи халатности со стороны нашего обслуживающего персонала.

    Машина дұрыс қызмет көрсетілмеу салдарынан істен шыққан. Мұндай жағдайдан құтылу үшін біз сіздің зауыттағы мамандарды оқытуды ұйымдастыру туралы уағдаласуымыз керек. Біздің қызмет көрсетуші қызметкерлердің тарапынан салақтық орын алғанын ашық мойындауымыз керек.

    Это видно по тому, что...

    Бұл мынадан көрініп тұр...

    - некоторые детали еще находятся на складе, а они должны быть уже в цехе

    - кейбір бөлшектер әлі қоймада тұр, ал олар цехта болуға тиіс еді

    - ящики с узлами и деталями хранятся под отрытым небом.

    - тораптар мен бөлшектер салынған жәшіктер ашық аспан астында сақтаулы.

    Вам же известно, что ящики должны храниться в помещении.

    Жәшіктердің үй-жайда сақталуға тиіс екені сізге белгілі ғой.

    Машина уже отремонтирована.

    Машина жөнделіп те қойды.

    Прибор находится в рабочем состоянии.

    Прибор жұмыс істеуге жарамды күйде.

    Прибор снова работает безукоризненно.

    Прибор қайтадан мүлтіксіз жұмыс істеп тұр.

    Устранение повреждения займет много времени.

    Зақымдалған жерін жою көп уақытты алады.

    В этом случае необходим крупный ремонт.

    Бұл ретте ірі жөндеу қажет.

    Из-за нехватки запасных частей ремонт пришлось прервать.

    Қосалқы бөлшектердің жетіспеуі себепті жөндеуді тоқтатуға тура келді.

    В этой машине много дефектов, ее невозможно отремонтировать.

    Бұл машинада ақаулар көп, сондықтан оны жөндеу мүмкін емес.

    Этот прибор необходимо подвергнуть всесторонней квалифицированной экспертизе.

    Бұл приборға біліктілікпен жан-жақты сараптама жасау қажет.

    Передайте нам акт экспертизы с описанием всех дефектов.

    Бізге барлық ақауы сипатталған сараптама актісін жіберіңіздер.

    Просим произвести ремонт своими силами за наш счет.

    Жөндеуді өз күштеріңізбен біздің есебімізден жүргізуді сұраймыз.

    * * *

    Русско-казахский экономический словарь > ремонт

  • 3 скорый

    1. прил.
    быстрый
    йәһәт, тиҙ, етеҙ, шәп, ҡыҙыу
    2. прил.
    передвигающийся с большой скоростью
    тиҙ йөрөшлө
    3. прил.
    близкий по времени
    яҡын, тиҙ

    на скорую руку — тиҙ генә, ашыҡ-бошоҡ

    скорая помощь: — 1) ашығыс медицина ярҙамы

    2) ашығыс медицина ярҙамы машинаһы

    Русско-башкирский словарь > скорый

  • 4 май

    I сущ.
    1) ма́сло (сливочное, растительное, эфирное, минеральное) || ма́сляный

    көнбагыш мае — подсо́лнечное ма́сло

    агач мае — деревя́нное ма́сло

    канәфер мае — гвозди́чное ма́сло

    мылтык мае — руже́йное ма́сло

    май сыгу (чыгару) — дави́ть ма́сло ( из семян)

    май эшләү заводы — маслобо́йный заво́д

    май атлау (язу, туку, төшерү) — сбива́ть (па́хтать) ма́сло

    май сеңү — пропи́тываться/пропита́ться ма́слом; прома́сливаться/прома́слиться

    май таплары — ма́сляные пя́тна

    май сөртү — сма́зывать ма́слом; ма́слить

    май чүлмәге тышыннан билгеле(посл.) ви́ден со́кол по полёту (букв. снару́жи заме́тно, что э́то горшо́к из-под ма́сла)

    2) са́ло; жир ( у животных и растений) || са́льный, жирово́й

    каз мае — гуси́ное са́ло; гуси́ный жир

    дуңгыз мае — свино́е са́ло

    балык мае — ры́бий жир

    үсемлек майлары — расти́тельные жиры́

    эч мае — нутряно́е са́ло; вну́тренний жир

    май сару — обвала́киваться (покрыва́ться) са́лом (жи́ром)

    май шәме — са́льная свеча́

    май таплары — жировы́е (са́льные) пя́тна

    май катламы — жирово́е отложе́ние

    майга буялып бетү — запа́чкаться жи́ром; заса́литься

    3) мед. мазь; тех. сма́зка

    ярага май ягу — сма́зать ра́ну ма́зью

    арба (тәгәрмәч) мае — колёсная мазь, дёготь

    машина мае — сма́зка для дета́лей, механи́змов маши́ны; маши́нное ма́сло

    итек мае — сапо́жный крем

    4) перен.; разг. кероси́н; бензи́н

    лампаның мае беткән — в ла́мпе ко́нчился кероси́н

    машинаң майны күп бетерә — на твою́ маши́ну бензи́на не напасёшься

    - май атлагыч
    - май ашы
    - май әби
    - май багы
    - май бизләре
    - май җитен
    - май заводы
    - май кайтаргыч
    - май кислотасы
    - май кугыч
    - май савыты
    - май тәнчәсе
    - май тире
    - май тоткыч
    - май туртасы
    - май чабу
    - май чистарткыч
    - май шеше
    - май эретүче
    - май кайнатучы
    - май язгыч
    - май язучы
    - май атлаучы
    ••

    маен имү (сыгу) — тяну́ть (вытя́гивать) жи́лы из кого-л.

    маен чыгару — выжима́ть/вы́жать до конца́ (т. е. извлечь максимальную пользу от чего-л.)

    маена чыдый (чыдаша, түзә) алмау; маена сыймау (сыешмау) — с жи́ру беси́ться

    май ашаган — о скоти́не, мя́со кото́рого о́чень жи́рное

    май ашаган (урлаган) мәче кебек (төсле) — чу́ет ко́шка чьё мя́со съе́ла

    май кап! — ни гугу́! молчи́! молчо́к!

    май җыю — заплы́ть жи́ром; ло́паться от (с) жи́ру

    май төшерү — растряса́ть (растрясти́) жир (жиро́к)

    май чыкмас — то́лку не бу́дет от чего-л.

    май шикелле ягылу — подма́зываться, льстить

    майга ут төртү — подлива́ть (подли́ть) ма́сло в ого́нь

    майда (майда-балда; май эчендә) йөзү — ката́ться как сыр в ма́сле

    майдай итү — подма́слить кого-л.

    майсыз табада куыру (сикертү) — зада́ть жа́ру (пе́рцу); устро́ить (зада́ть) головомо́йку (букв. жа́рить на сковороде́ без ма́сла)

    - май кебек
    - май төсле
    - май шикелле
    - май кебек эрү
    II сущ.
    1) май || ма́йский

    май аенда — в ма́е (ме́сяце)

    май яңгырлары — ма́йские дожди́

    майның яме күке белән(погов.) май кра́сен куку́шкой

    май салкын - кесә тулы алтын(погов.) май холо́дный - год хлеборо́дный

    2) мн. майлар - обычно в косв. ф. приме́рно (приблизи́тельно, так) май

    майларга бетәр — приме́рно (так, приблизи́тельно) к ма́ю заверши́тся

    - май чәчәге

    Татарско-русский словарь > май

  • 5 врезаться

    Русско-казахский словарь > врезаться

  • 6 пожарный

    Русско-башкирский словарь > пожарный

  • 7 чөгендер

    сущ.
    свёкла || свеко́льный, свеклови́чный

    аш чөгендере — столо́вая свёкла

    кызыл чөгендер — кра́сная свёкла

    мал чөгендере — кормова́я свёкла

    шикәр чөгендере — свеклови́ца, са́харная свёкла

    чөгендер шикәре — свеклови́чный са́хар

    чөгендер алу — убира́ть свёклу, убо́рка свёклы

    чөгендер игү (үстерү) — выра́щивать свёклу; свеклово́дство

    чөгендер балы — свеклови́чная па́тока

    чөгендер ашы — борщ, свеко́льный суп

    чөгендер басуы — свеклови́ще

    чөгендер яфрагы — свеко́льная ботва́

    чөгендер төсле (төсендә) — свеко́льного цве́та, цве́та кра́сной свёклы

    - чөгендер казыгыч
    - чөгендер комбайны
    - чөгендер турагыч
    - чөгендер турагыч машина
    - чөгендер үстерүче
    ••

    чөгендер кебек булу (кызару) — быть (красне́ть) как свёкла

    чөгендер төяү — стыди́ться, си́льно красне́ть (букв. грузи́ть свёклу)

    Татарско-русский словарь > чөгендер

  • 8 карета

    Русско-башкирский словарь > карета

См. также в других словарях:

  • жорық ретінің тереңдігі — (Глубина походного порядка) жорықтың алдыңғы жағындағы қорғаушылардан бастап соңғы жағындағы техникалық тұйықтаушыларды қосқанға дейінгі аралық. Ол жол оқпанының санына, бөлімдер дің (бөлімшелердің) түгелденуіне, бөлінген күшейту құралдарына,… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • сап ұзындығы — (Глубина строя) бірінші қатардан (алдыңғы тұрған әскери қызметшіден) соңғы қатарға дейінгі (соңында тұрған әскери қызметшіге дейінгі) арақашықтық, ал машиналар қимылында олардың бірінші желісінен (алдында тұрған машинадан) соңғы машина желісіне… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • бронетранспортер — пулеметпен қаруланған, кедергілерден өте алатын, жаяу әскерлерді және моторлы атқыштарды ұрыс болып жатқан аймаққа жеткізетін, ұрыс жүргізетін сауытты машина. Б ді барлау жүргізуге, байланыс жасауға, т.б. арнаулы тапсырмаларды орындауға қолданады …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • таулы жерлердегі бөлімшелер шеруі — (Марш подразделений в горной местности) таулы жағдайлардағы шеру бұл бөлімшелердің техникамен және жаяу ретпен жолдар, сүрлеу соқпақтар, сондай ақ аңғар, сай және шатқал бойымен, жота қырларымен және тау сілемдерімен, ал кейбір жағдайларда тау… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • өздігінен жүретін зениттік қондырғы — (Зенитная самоходная установка) зениттік артиллерияның ұрыс машинасы. Ол жалпы көздеу механизмдері мен атысты басқару аспаптары бар бір немесе бірнеше автоматты зеңбіректен тұрады. Ө.ж.з.қ. көбінесе кіші биіктіктегі әуе нысаналарын жоюға… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • түте — (Түрікм.: Таш., Көнеүр., Тахта, Тедж., Байр.) машина жіптің ағашы. Т ү т ел е р д і беріп ойнап алдасын (Түрікм., Көнеүр.). [Қарақалпақша түте (Рус. карак. сл., 1967)] …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ағызыңқыра — ет. 1. Аздап ағызу, ағыза түсу. 2. ауыс. Қаттырақ жүру, заулау. Ашық даламен а ғ ы з ы ң қ ы р а п алған машина бір уақытта қиралаңдай қозғалып кілт тоқтады (Т. Мәмесейіт, Таңжарық, 2, 237) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • ат — I зат. Тоғызқұмалақтағы жүрілетін ұяны «ат» деп атайды (Ө. Жолымбетов, Айгөлек, 49). II Ат айналғысыз. Жиі отырған, өте тығыз орналасқан. Атақты рулары – қалың Қаржас, а т а й н а л ғ ы с ы з Айдабол, Күлік, Тұмар (Н. Баяндин.., Дала., ). Ат арба …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»